“The clear-cut styles of European dress had impressed his naive mind” (Anand 4).
“And he had soon become possessed with an overwhelming desire to live their life. He had been told that they were Sahib’s superior people. He had felt that to put on their clothes, made one a Sahib too, so he tried to copy them in everything, to copy them as well as he could in the exigencies of his peculiarly Indian circumstances” (Anand 5).
Through the narrator’s choice of words like “naive” and “tried”, it seems that the narrator pities Bakha for his way of coping with being an untouchable. The narrator uses words like this to point to Bakha’s lack of realism to his situation. The narrator makes it clear that Bakha fantasizes false hope about being an English man because it is outside of his oppressing social hierarchy.